maandag 9 augustus 2010

Михаил Веллер | Легенды Арбата

Михаил Веллер - Легенды Арбата. Москва, АСТ Москва, 2009, 317 страниц. 2008 (1).
(Mikhail Veller - Legendy Arbata. Moskva, AST Moskva, 2009, 317 bladzijden. 2008 (1))

Новая книга М. Веллера «Легенды Арбата» - сборник невероятно смешных и головокружительных историй советского и недавнего прошлого. Беспощадная правда и народная мифология образуют блестящий сплав и гремучую смесь. По стилю и манере - продолжение знаменитого национального бестселлера «Легенды Невского проспекта».


Toen ik Legendy Arbata twee maanden geleden in Moskou kocht, had ik de indruk dat deze stukjes over de Sovjettijd en het recente verleden verbonden waren met de omgeving rond de Moskouse straat Arbat. Het boek is ingedeeld in vier gedeeltes, die alle een bepaalde hoek van het oude centrum van Moskou beslaan, maar de stukjes hebben vaak maar weinig te maken met het gedeelte van de stad waaraan ze zijn opgehangen.

Toch heeft mijn misvatting me niet gehinderd bij het lezen van dit boek. Wel spraken sommige stukjes me minder aan, omdat ik de beschreven personen niet ken. Omdat ik het in de beschrijving genoemde boek Legendy Nevskogo prospekta nog niet heb gelezen, kan ik deze twee boeken niet vergelijken. Ik ben dan ook, zoals sommige Russische lezers, niet teleurgesteld in deze bundel. Ik heb er wél om moeten lachen, en dat is niet altijd het geval als ik probeer Russische humor te doorgronden.

Veller beschrijft in deze stukjes de meest uiteenlopende onderwerpen, op ironische toon. Dat leidt soms tot hilarische verhalen. Zo beschrijft hij een gezelschap van drie dichters ten tijde van de Sovjet-Unie, dat een manier zoekt om hun eigen gedichten toch uitgegeven te krijgen. Hun dichtbundels passen niet in de plannen die de Schrijversbond voor de komende vijf, zes jaar heeft opgelegd aan Russischtalige uitgevers.

De dichters weten een jongeman uit Dagestan zover te krijgen hun gedichten in zijn moedertaal te vertalen en te laten uitgeven in de deelrepubliek Dagestan. Eenmaal een succes geworden in die deelrepubliek kunnen de gedichten toch, weer terugvertaald naar het Russisch door deze drie oorspronkelijke auteurs, ook in het Russisch verschijnen.

Als ik ’t zo navertel is het niet grappig, maar Veller beschrijft het op zo’n manier dat je wel moet lachen om de absurditeit van het literaire productieplan. Ik vond dit een boek dat wel de moeite van het lezen waard is. En, als Legendy Nevskogo prospekta inderdaad zo veel beter is dan deze verzameling, verheug ik me alleen maar meer op het lezen van dat boek!

Mikhail Veller (Russisch)
Mikhail Veller op Wikipedia (Engels)

flickr

1 opmerking:

  1. Het nieuwe boek van M. Veller, "Legendy Arbata (Legendes van de Arbat)", is een verzameling onwaarschijnlijk grappige en duizelingwekkende verhalen uit de Sovjettijd en het nabije verleden. De genadeloze waarheid en volksmythologie vormen een schitterend mengsel en zorgen voor schaterend gelach. Qua stijl en manier is dit boek een vervolg van de beroemde nationale bestseller "Legendy Nevskogo prospekta (Legendes van de Nevsky prospekt)".

    BeantwoordenVerwijderen